Psalms — Chapter 90
Loading ESV text...
1LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
2Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
6In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
10The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
1Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
2Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
3Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
4For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
5Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
6In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.
7For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
8Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
9For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
10The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
11Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
12So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
13Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
14Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
15Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
16Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.
17And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it. Psalm 91
1A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our protector through all generations.
2Even before the mountains came into existence, or you brought the world into being, you were the eternal God.
3You make mankind return to the dust, and say, “Return, O people.”
4Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
5You bring their lives to an end and they “fall asleep.” In the morning they are like the grass that sprouts up:
6In the morning it glistens and sprouts up; at evening time it withers and dries up.
7Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
8You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.
9Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
10The days of our lives add up to 70 years, or 80, if one is especially strong. But even one’s best years are marred by trouble and oppression. Yes, they pass quickly and we fly away.
11Who can really fathom the intensity of your anger? Your raging fury causes people to fear you.
12So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
13Turn back toward us, O Lord. How long must this suffering last? Have pity on your servants.
14Satisfy us in the morning with your loyal love. Then we will shout for joy and be happy all our days.
15Make us happy in proportion to the days you have afflicted us, in proportion to the years we have experienced trouble.
16May your servants see your work. May their sons see your majesty.
17May our Sovereign God extend his favor to us. Make our endeavors successful. Yes, make them successful.
1Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
14Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
Summary
A psalm of Moses opening Book IV — 'LORD, thou hast been our dwelling place in all generations'; God is eternal, man is dust; 'teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.'
Authorship & Background
- God as Eternal Dwelling Place (vv.1-2)
- Human Mortality Under God's Authority (vv.3-6)
- Sin and Divine Wrath (vv.7-11)
- Prayer for Wisdom (v.12)
- Prayer for Mercy, Gladness, and Purpose (vv.13-17)
Map & Geography
- No specific geographic locations are referenced in this chapter.
Reflection
- 1. God is your dwelling place across generations (v.1). Before you were born, God was home. After you die, God remains. Your true address is not geographical but theological — God Himself is where you live.
- 2. Life is breathtakingly brief (v.10). 70-80 years. Even the strong ones are toil. This is not morbid but urgent — if life is short, what will you do with it? Brevity produces focus.
- 3. Number your days (v.12). The one who knows life's limit lives with wisdom. Count backward from the end. What matters? What doesn't? Let mortality teach you priority.
- 4. Ask God to establish your work (v.17). Human effort without God is temporary. But work committed to God, established by God, can outlast the worker. Pray this daily: "God, make my work last beyond my life."
- 5. Even Moses needed morning mercy (v.14). "Satisfy us EARLY with thy mercy." Every day begins with a need for fresh grace. No one outgrows the need for daily mercy — not even the man who spoke with God face to face.